ⲛ̄ⲥⲃⲟⲟⲩⲉ ⲛ̄ⲥⲓⲗⲟⲩⲁⲛⲟⲥ

ⲡ̅ⲇ̅ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲗⲓⲕⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲙ̄ⲙⲛⲧϣⲏⲙ, ⲛ̄ⲅϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧϫⲱⲱⲣⲉ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ, ⲛ̄ⲅⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̄ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲟⲩⲃⲉⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ⲧⲉⲙ̄ⲡⲁⲑⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲣⲱⲥ ⲙⲛ̄ⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲉⲟⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲙⲁⲓϯⲧⲱⲛ ⲙⲛ̄ⲡⲕⲱϩ ⲉⲧϩⲟⲥⲉ ⲙⲛ̄ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ̄ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲙ̄ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲭⲣⲏⲙⲁ. ⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̄ⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙⲛ̄ϩⲉⲛϩⲟⲡⲗⲟⲛ ⲙⲛ̄ϩⲉⲛⲙⲉⲣⲉϩ. ϩⲱⲕ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲙⲛ̄ⲙ̄ⲙⲁⲧⲟⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ, ⲉⲧⲉⲛ̄ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲉ, ⲙⲛ̄ⲛ̄ⲁⲣⲭⲱⲛ, ⲉⲧⲉⲛ̄ϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲉ. ⲙⲛ̄ⲡⲉⲕⲡ̅ⲉ̅ⲛⲟⲩⲥ ⲛ̄ϩⲏⲅⲉⲙⲟⲛⲓⲕⲟⲛ, ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲛ̄ⲗⲏⲥⲧⲏⲥ ⲛⲓⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲛⲉⲕⲡⲩⲗⲏ. ⲁⲣⲓⲧⲏⲣⲉⲓ ⲛ̄ⲛⲉⲕⲡⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ̄ϩⲉⲛⲫⲁⲛⲟⲥ, ⲉⲧⲉⲛ̄ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲉ, ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲡⲟ ⲛ̄ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̄ⲟⲩⲃⲓⲟⲥ ⲉϥⲥϭⲣⲁϩⲧ. ⲡⲉⲧⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲇⲉ ⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ, ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲟ ⲛ̄ⲉⲣⲏⲙⲟⲥ, ⲉ-ⲁⲩϫⲓⲧⲥ̄, ⲁ-ⲛ̄ⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲧⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲥ, ϩⲉⲛⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲁⲛ, ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛ̄ⲗⲏⲥⲧⲏⲥ, ⲛ̄ⲅⲛⲁϣ̄ϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ ⲛ̄ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ⲁ-ϩⲉⲛⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̄ⲁⲅⲣⲓⲟⲛ, ⲫⲁⲩⲗⲟⲥ ⲉⲧⲟ ⲛ̄ⲧⲩⲣⲁⲛⲛⲟⲥ, ϥⲟ ⲛ̄ϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁⲓ, ⲉϥⲣ̄ϩⲙⲙⲉ ⲙ̄ⲡⲁⲓ, ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲡⲛⲟϭ ⲛ̄ⲃⲟⲣⲃⲟⲣⲟⲥ, ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ̄ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ, ⲉⲧⲉⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲉ, ⲥⲁϩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ, ⲱ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛ̄ⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ. ⲁⲛⲓⲛⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲉ ⲙ̄ⲡⲉϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲡⲉⲥⲁϩ, ⲡϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲙⲉⲛ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ. ⲡⲥⲁϩ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲛ̄-ⲧⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲙⲛ̄ⲛ̄ⲕⲓⲛⲇⲩⲛⲟⲥ. ⲥⲱⲧⲙ, ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲉⲧⲁⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲓⲁ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϯ-ⲧⲉⲕϫⲓⲥⲉ ⲉⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲉⲕⲡⲏⲧ, ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲡⲱⲧ ⲛ̄ⲥⲁⲛⲁⲓ ϩⲱⲥ ϫⲱⲱⲣⲉ.ⲡ̅ⲋ̅ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ ⲉⲣⲉ-ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ⲡⲏⲧ ⲛ̄ⲥⲱⲕ, ⲁⲗⲗⲁ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲕⲡⲏⲧ ⲛ̄ⲥⲁⲛ̄ⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ, ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̄ⲥⲉϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲥⲉⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲧⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϩⲱⲥ ⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ, ⲛ̄ⲅⲱϫⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̄ ⲛ̄ⲧⲉⲩⲙⲛⲧⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ, ⲱ ⲡⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ, ⲡⲣⲱⲙⲉ, ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲕ̄ⲛⲁⲁⲁϥ? ⲉⲕϣⲁⲛϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϭⲓϫ, ⲁⲣⲓⲧⲏⲣⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲟⲩⲁⲁⲕ, ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛ̄ⲥⲉⲧⲁⲁⲕ ⲉⲧⲛ̄ⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ. ⲧⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙ̄ⲡⲉⲓⲥⲟⲉⲓϣ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ ⲥⲛⲁⲩ, ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙⲛ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ, ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϫⲣⲟ ⲉⲣⲟⲕ. ⲙⲁⲣⲉ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ̄ⲧⲉⲕⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲉϥⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥, ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲕⲡⲩⲗⲏ, ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛ̄ⲥⲟⲃⲧ, ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ, ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲥ ⲉϥⲣⲱⲕϩ ⲛ̄ⲛ̄ϣⲉ, ⲉⲧⲉⲡⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣϥ̄ ⲡⲉ. ⲉⲕϣⲁⲛⲣ̄-ⲛⲁⲓ ⲇⲉ, ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲕⲛⲁϫⲣⲟ ⲉⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲥⲉⲛⲁϣ̄ⲣ̄ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲁⲛ ⲉϩⲏⲧⲕ̄, ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̄ⲥⲉⲛⲁϣ̄ⲱϩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ, ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̄ⲥⲉⲛⲁϣ̄ⲉⲓ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲕϩⲓⲏ. ⲉⲕϣⲁⲛϭⲛ̄-ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ, ⲕⲛⲁⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓϣⲟⲗⲙⲉⲥ. ⲥⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̄ⲙⲁⲕ, ⲉⲩⲕⲱⲣϣ ⲉⲣⲟⲕ, ⲉⲩⲥⲟⲡⲥⲡ, ⲉⲩⲣ̄ϩⲟⲡ̅ⲍ̅ⲧⲉ ⲁⲛ ϩⲏⲧⲕ̄, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲣ̄ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄, ⲉⲧⲉⲛ̄ⲣⲉϥⲣⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥⲃⲱ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲛ̄ⲧⲡⲁⲓⲇⲓⲁ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥⲃⲱ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲧⲡⲁⲓⲇⲓⲁ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥⲃⲱ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩϣⲁⲛϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ, ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲣⲁϣⲉ, ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϩⲛ̄ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ, ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲣ̄ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ⲕⲛⲁϣⲱⲛⲧ ⲛ̄ⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ⲙ̄ⲡⲁⲓⲇⲉⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲉⲕϩⲏⲅⲉⲙⲟⲛⲓⲕⲟⲛ. ⲧⲉⲥⲃⲱ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ, ⲧⲁⲁⲥ ϩⲓⲱⲱⲕ ϩⲱⲥ ⲥⲧⲟⲗⲏ. ⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲉⲩⲅⲉⲛⲏⲥ ϩⲛ̄ⲧⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲓⲁ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ. ⲕⲱ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲥⲧⲩⲫⲏ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲉⲩⲧⲁⲕⲧⲟⲥ. ⲁⲣⲓⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲟⲩⲁⲁⲕ ϩⲱⲥ ⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲛ̄ⲥⲟⲫⲟⲥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲥⲱⲣⲙ ⲛ̄ⲧⲁⲥⲃⲱ, ⲛ̄ⲅϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲱ, ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̄ⲅⲥⲱⲣⲙ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲡⲑⲉⲓⲟⲛ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥⲃⲱ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄. ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲧⲥⲁⲃⲟ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϥⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ. ϥⲛⲁⲕⲱ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲥⲧⲩⲫⲏ ⲉⲥⲙⲡϣⲁ, ⲧⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ ⲉⲧⲛ̄ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄ ⲛⲟϫⲥ̄ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ, ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲅⲓⲥⲙⲟⲥ ⲙ̄ⲫⲁⲩⲗⲟⲥ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲕⲁⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ. ⲉⲛⲉ ⲥⲟⲩⲡⲱϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲉϯϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ. ⲉϣϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲁⲣⲭⲉⲓ ⲉⲛϩⲟⲗⲓⲅⲟⲛ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲉⲧⲕ̄ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ, ⲡⲟⲥⲱ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ϥⲥⲟⲧⲡ ⲉⲧⲣⲉⲕⲡ̅ⲏ̅ⲁⲣⲭⲉⲓ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲟ ⲛ̄ⲛⲟϭ ⲉϫⲛ̄ⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲛⲓⲙ, ⲁⲩⲱ ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲓⲙ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ϫⲓⲥⲉ ⲙ̄ⲙⲓⲛⲉ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ̄ⲟⲩⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̄ⲑⲉⲓⲟⲥ, ⲉ-ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ̄ⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ϩⲁⲧⲃⲯⲩⲭⲏ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲙⲏ ϣⲁⲣⲉ-ⲗⲁⲁⲩ ⲣ̄ⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲉⲣ̄ϩⲙϩⲁⲗ? ⲡⲱⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲕϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲕⲁⲕⲱⲥ? ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲣ̄ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̄ ⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ, ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ. ⲧⲙⲛⲧⲡⲁⲛⲟⲩⲣⲅⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ ⲛⲟϫⲥ̄ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ. ϫⲓ ⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̄ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ, ⲛ̄ⲅⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲕⲁⲕⲉ. ⲁⲣⲓⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉ ϩⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲁϩⲟ ⲛ̄ⲧⲡⲉ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲛⲑⲩⲗⲟⲥ ⲛ̄ϩⲁϩ ⲛ̄ϩⲱⲃ ⲉ-ⲙⲛ̄-ϩⲏⲩ ⲛ̄ϩⲏⲧⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲣⲉϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲥ̄ ⲛ̄ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟ ⲛ̄ⲃⲗⲗⲏ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲁⲥⲃⲱ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲧⲟ ⲛ̄ⲭ︤ⲣ︦ⲥ︥, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲅⲗⲁϭⲉ ⲉⲡϩⲓⲛⲏⲃ ⲉⲧϩⲟⲣϣ ⲉϫⲱⲕ. ⲁⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲧⲉⲃϣⲉ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲙⲟⲩϩ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲕⲁⲕⲉ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲉ-ⲛⲉ-ⲙ̄ⲙⲛ̄-ϭⲟⲙ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲉⲣ̄-ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲉⲓⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲁⲕ ⲡⲉ, ⲁ-ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲇⲉ ⲉⲓ ⲉϯ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲉⲓⲇⲱⲣⲉⲁ. ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ⲉⲕⲡⲏⲧ ⲛ̄ⲥⲁⲡⲕⲁⲕⲉ ⲉⲣⲉ-ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲕⲏ ⲛⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ? ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ⲉⲕⲥⲱ ⲛ̄ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉ-ⲡⲉⲧϩⲟⲗϭ ⲕⲏ ⲛⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ? ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲣ̄ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ,ⲡ̅ⲑ̅ⲁⲩⲱ ⲕⲟⲩⲱϣ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ϩⲙ̄ⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲛ̄ⲛⲁⲓ, ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ ⲉⲧⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄ ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛ̄ⲛⲁⲓ. ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲣ̄ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϩⲛ̄ⲧⲉⲥⲙⲛⲧⲭ︤ⲥ︥, ⲉⲥϫⲱ ⲙ̄ⲙⲟⲥ, ϫⲉ “ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ̄ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲧⲏⲣⲧⲛ̄, ⲱ ⲛ̄ⲁⲧϩⲏⲧ, ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϫⲓ ⲛ̄ⲟⲩⲇⲱⲣⲉⲁ, ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ. ϯϯ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲥⲭⲏⲙⲁ ⲛ̄ⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲉϥⲥⲁϩⲧ ϩⲛ̄ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲓⲙ.” ⲁϣ ⲡⲉ ⲡⲙⲟⲩ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ⲁⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ? ⲁϣ ⲡⲉ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̄ⲧⲉⲃϣⲉ? ⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲣⲟⲟⲩϣ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲁⲁϥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲙⲉ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛ̄ⲡϩⲁⲧ, ⲛⲁⲓ ⲉ-ⲙⲛ̄-ϩⲏⲩ ⲛ̄ϩⲏⲧⲟⲩ, ⲁⲗⲗⲁ ϭⲱⲱⲗⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲡⲓⲥⲧⲏⲙⲏ, ⲛ̄ⲅⲧⲁⲁⲥ ⲉϫⲱⲕ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓⲕⲗⲟⲙ. ϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓϫⲛ̄ⲟⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̄ⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ, ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ ⲉⲕⲛⲁϫⲓⲧⲟⲩ ⲟⲛ ⲙ̄ⲡⲥⲁ ⲛ̄ϩⲣⲉ ⲛ̄ⲕⲉⲥⲟⲡ. ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲁⲧϩⲏⲧ ϣⲁϥϯ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓⲥⲧⲟⲗⲏ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓϣⲧⲏⲛ ⲙ̄ⲡⲉⲛⲑⲟⲥ, ⲉϥϯ ϩⲓⲱⲱϥ ⲙ̄ⲡϣⲓⲡⲉ, ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϯⲕⲗⲟⲙ ⲉϫⲱϥ ϩⲛ̄ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓϫⲛ̄ⲟⲩⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲛⲧⲁⲧⲉⲓⲙⲉ, ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲁⲗⲟⲅⲟⲥ.ϥ̅ϥⲥⲱⲣⲙ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲟⲩⲁⲁϥ, ⲥⲉⲣ̄ϩⲙⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲙⲟϥ ϩⲓⲧⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ, ⲁⲩⲱ ϣⲁϥⲣ̄-ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛⲓⲙ. ϥⲛⲏⲃⲉ ϩⲛ̄ⲛ̄ⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲃⲓⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛ̄ⲛⲉⲙⲧⲱ, ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲉⲛ ϫⲉ ϥϭⲛ̄ϩⲏⲩ, ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲛ̄ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̄ⲙⲛ̄-ϩⲏⲩ ⲛ̄ϩⲏⲧⲟⲩ. ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲕ ϩⲛ̄ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϥⲛⲁⲙⲟⲩ, ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧⲁϥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ, ⲡⲣⲉϥⲣϩⲙⲙⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲩϫⲟⲓ, ⲉⲣⲉ-ⲡⲧⲏⲩ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲛ̄ⲥⲁ ⲉⲥⲁ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲟⲩϩⲧⲟ ⲉ-ⲁϥⲣ̄ⲃⲟⲗ ⲉ-ⲙⲛ̄ⲧⲁϥ ⲏⲛⲓⲟⲭⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ. ⲁ-ⲡⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲣ̄ϣⲧⲁ ⲙ̄ⲡⲏⲛⲓⲟⲭⲟⲥ, ⲉⲧⲉⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲡⲉ. ⲁϥⲥⲱⲣⲙ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ϭⲓⲡⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲙ̄ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲓⲁ, ⲁⲩⲛⲟϫϥ̄ ⲉⲡⲓⲥⲁ ⲉⲡⲁⲓ ϩⲓⲧⲙ̄ⲡⲓϣⲟⲙⲛⲧ ⲛ̄ⲥⲟⲩⲃⲱⲱⲛ. ⲁϥϫⲡⲉ-ⲡⲙⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲛ̄ⲉⲓⲱⲧ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲁⲁⲩ ⲛⲁϥ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲓⲁ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲁϥϫⲡⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ ϩⲓⲥⲟⲛ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲉⲕⲛⲁⲣⲓⲙⲉ ⲛⲁⲕ. ϫⲓⲛⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ, ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲟⲩϩⲕ̄ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛⲓϣⲃⲏⲣ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲛ̄ⲣⲙⲛⲕⲣⲟϥ ⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ. ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲡⲓϣⲃⲏⲣ ⲙ̄ⲙⲉϥ̅ⲁ̅ⲛ̄ⲥⲁϩ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲡⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲉⲓⲱⲧ. ⲛⲉⲣⲉ-ⲡⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ, ⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲛⲧϩⲁⲏ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲡⲉⲓⲇⲏ ⲁⲕⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ, ⲡⲱⲛϩ ⲛ̄ⲁⲗⲏⲑⲉⲓⲛⲟⲛ, ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲙ̄ⲡⲱⲛϩ. ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲁⲕⲣ̄ⲕⲗⲏⲣⲟⲩ ⲉⲡⲙⲟⲩ ⲛ̄ⲉⲓⲱⲧ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲕϫⲡⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ. ⲁⲩⲣ̄ⲁⲡⲟⲥⲧⲉⲣⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲙ̄ⲙⲉ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲛⲟⲟⲩϩⲕ̄ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲛ̄ϣⲟⲣⲡ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲧⲉⲕⲙⲁⲁⲩ, ⲧⲁⲓ ⲛ̄ⲧⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧⲥ̄ ϫⲓⲛⲛ̄ϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲣⲉⲕϯ ⲟⲩⲃⲉⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̄ⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ. ⲥⲱⲧⲙ, ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲧⲁⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲓⲁ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲟⲩⲃⲉⲅⲛⲱⲙⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ, ⲁⲗⲗⲁ ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲥⲁ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ. ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛ̄ⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛ̄ⲓ︤ⲥ︥ ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲣ̄ⲣⲣⲟ ⲉϫⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲕⲁϩ, ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲧⲁⲓⲏⲩ ⲛ̄ⲧⲛ̄ⲛ̄ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲛ̄ⲛ̄ⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ. ⲕⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ϣⲃⲣϩⲙϩⲁⲗ, ⲕⲛⲁϫⲡⲟ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϩⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ϩⲛ̄ⲧⲡⲉ ⲛ̄ⲥⲁⲧⲡⲉ, ⲡⲉⲑⲉⲓⲟⲛ ⲉⲧϣⲟϥ̅ⲃ̅ⲟⲡ ⲛ̄ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄, ⲙ̄ⲡⲣ̄ϯ-ⲗⲩⲡⲏ ⲛⲁϥ ϩⲓϩⲓⲥⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲛⲁⲣ̄ⲑⲁⲗⲡⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟϥ, ⲛ̄ⲅⲕⲱⲣϣ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲣⲉⲕϭⲱ ⲉⲕⲟⲩⲁⲁⲃ, ⲛ̄ⲅϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲉⲅⲕⲣⲁⲧⲏⲥ ϩⲛ̄ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲙⲛ̄ⲡⲉⲕⲥⲱⲙⲁ, ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̄ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲣⲙϩⲛⲏⲓ ϩⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ϥⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̄. ϩⲁⲧϩⲏ ⲇⲉ ⲛ̄ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲉⲕϫⲡⲟ ⲥⲟⲩⲱⲛⲅ̄ ϫⲉ ⲛⲧⲕ-ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲁϣ ⲛ̄ⲟⲩⲥⲓⲁ, ⲏ ⲛⲧⲕ-ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲁϣ ⲛ̄ⲅⲉⲛⲟⲥ, ⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲁϣ ⲙ̄ⲫⲩⲗⲏ. ⲉⲓⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϫⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ϣⲟⲙⲛⲧ ⲛ̄ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲕⲁϩ, ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲉⲡⲗⲁⲥⲙⲁ, ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲧⲁⲛⲟ, ⲛ̄ⲧⲁ-ⲡⲥⲱⲙⲁ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ̄ⲟⲩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛ̄ⲕⲁϩ. ⲡⲉⲡⲗⲁⲥⲙⲁ ⲇⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲑⲉⲓⲟⲛ. ⲡⲧⲁⲛⲟ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲓⲕⲱⲛ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ⲛ̄ⲑⲉⲓⲟⲥ ⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲉⲑⲉⲓⲟⲛ, ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣ̄ⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲩϩⲏⲧ ⲟⲩⲁⲁⲩ, ⲉⲓⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲉⲥϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ⲥϩⲓⲙⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲓⲕⲱⲛ. ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲇⲉ ⲛ̄ⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲕⲁϩ ⲧⲉϥⲟⲩⲥⲓⲁ ⲧⲉ ⲧϩⲩⲗⲏ. ⲉⲕϣⲁⲛⲧⲟϩⲕ̄, ⲕⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲙ̄ⲡϥ̅ⲅ̅ϣⲟⲙⲛⲧ ⲙ̄ⲙⲉⲣⲟⲥ. ϩⲙ̄ⲡⲧⲣⲉⲕϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲧⲁⲣⲉⲧⲏ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲉⲩϭⲱϫⲃ. ⲁⲣⲓ-ⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉ ⲕⲁⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲛⲁ-ⲧⲥⲁⲣⲝ. ϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧϫⲱⲱⲣⲉ, ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ. ⲉⲕϣⲁⲛϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲧⲉⲓⲕⲉⲟⲩⲉⲓ, ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ϩⲟⲟⲩⲧⲥϩⲓⲙⲉ. ⲧⲟⲩⲥⲓⲁ ⲇⲉ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ, ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲏⲥⲓⲥ ⲧⲉ. ⲉⲕϣⲁⲛⲛⲟϫⲥ̄ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ, ⲁⲕϭⲱϫⲉ ⲙ̄ⲡϩⲟⲟⲩⲧ, ⲁⲕⲕⲟⲧⲕ̄ ⲉⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲟⲩⲁⲁⲥ, ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲯⲩⲭⲓⲕⲟⲥ, ⲉ-ⲁⲕϫⲓ ⲛ̄ⲧⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲉⲡⲗⲁⲥⲙⲁ. ⲡⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲁⲓ, ⲉⲕϣⲁⲛⲛⲟϫϥ̄ ⲉⲃⲟⲗ, ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛ̄ⲅⲧⲙ̄ⲥⲱⲧ ⲉϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲕϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙ̄ⲡⲧⲃⲛⲏ ⲙⲛ̄ⲡⲉⲓⲛⲉ, ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ, ⲉ-ⲁⲕϫⲓ ⲛ̄ⲟⲩⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ, ⲥⲙⲟⲕϩ ⲅⲁⲣ ⲉϭⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲯⲩⲭⲓⲕⲟⲥ, ⲡⲟⲥⲱ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲉϭⲓⲛⲉ ⲙ̄ϫⲟⲉⲓⲥ. ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ⲧⲓⲕⲟⲥ, ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̄ⲧⲁϥϫⲓⲙⲟⲣⲫⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲧⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛ̄ⲑⲉⲓⲟⲛ ⲥⲣ̄ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲉⲓ ⲉⲡⲁⲓ ϩⲛ̄ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ. ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲥⲣ̄ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲉⲓ ⲉⲧⲥⲁⲣⲝ ϩⲛ̄ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ. ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲙ̄ⲫⲁⲩⲗⲟⲥ ϣⲁⲣⲉⲥⲣⲓⲕⲉ ⲛ̄ⲥⲁ ⲉⲥⲁ. ⲧⲉⲓϩⲉ ⲧⲉⲧⲥ̄ⲣ̄ⲇⲟⲕⲉⲓ ⲛ̄ⲧⲁⲗⲏⲑⲓⲁ, ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲁⲕ, ⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉϥ̅ⲇ̅ⲉⲧⲣⲉⲕⲣⲁⲕⲧⲕ̄ ⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̄ϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲁ<ⲕ>ⲧⲕ̄ ⲉⲧⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ, ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲏ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲕ̄ⲛⲁⲣⲁⲕⲧⲕ̄ ⲉⲙⲁⲩ ⲕⲛⲁϫⲓ ⲡⲉϥⲉⲓⲛⲉ. ϯⲛⲁϫⲱ ⲛ̄ⲕⲉϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲕ: ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲉⲧⲃⲉⲛⲓⲙ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲣⲟⲧ ⲛ̄ϩⲏⲧ, ⲁⲣⲉ-ⲟⲩⲱϣ ⲉ ⲁⲣ̄ⲧⲃⲛⲏ ⲛ̄ⲧⲁⲣⲉϣⲱⲡⲉ ϩⲛ̄ⲧⲉⲓⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ, ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲣ̄ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓ ⲉⲩⲫⲩⲥⲓⲥ ⲙ̄ⲙⲉ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲃⲓⲟⲥ. ⲧⲙⲛⲧⲧⲃⲛⲏ ⲙⲉⲛ ⲉⲥⲛⲁⲣ̄ϩⲙⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲕⲁϩ, ⲧⲫⲩⲥⲓⲥ ⲇⲉ ⲛ̄ⲛⲟⲉⲣⲟⲛ ⲉⲥⲛⲁⲣ̄ϩⲙⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ϩⲛ̄ϩⲉⲛⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲛⲟⲉⲣⲟⲛ, ⲣⲁⲕⲧⲕ̄ ⲉϫⲛ̄ⲧⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲛⲟⲉⲣⲟⲛ, ⲛ̄ⲅⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲧⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛ̄ϫⲡⲟ ⲛ̄ⲕⲁϩ. ⲱ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ, ⲧⲣⲉϥϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ, ⲁⲣⲓⲛⲏⲫⲉ ⲛ̄ⲧⲉ ⲛⲁϩ ⲡⲉ ϯϩⲉ, ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϩⲱⲃ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ. ⲉⲣⲉϣⲁⲛϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉ ϩⲙ̄ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲉⲣⲉⲟⲩⲏϩ ϩⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲁⲅⲣⲟⲓⲕⲟⲥ, ⲛ̄ⲧⲁⲣⲉⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩϫⲡⲟ ⲛ̄ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲁⲩϫⲡⲟⲟ. ⲁⲣⲉϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲡϩⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲡⲛⲩⲙⲫⲱⲛ. ⲁⲣⲉⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲛⲏⲏⲃⲉ ϩⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ, ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲣⲉⲩϫⲁϩⲙⲉⲕ ϩⲛ̄ϩⲉⲛⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲛ̄ϣⲙⲙⲟ. ⲙⲏ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉϥ̅ⲉ̅ⲡⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ, ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲉⲡⲓⲛⲟⲓⲁ, ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲙⲁⲅⲁⲛⲟⲛ ⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥⲥⲉ ⲥⲉϣⲟⲃⲉ. ⲡⲛⲟⲏⲧⲟⲥ ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ, ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲁ ⲁⲩⲣ̄ⲁⲡⲟⲥⲧⲉⲣⲓ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙ̄ⲫⲟϥ. ϣϣⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲧⲏⲧ ϩⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ϩⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙ̄ⲫⲟϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲛ̄ⲧⲉϭⲣⲟⲟⲙⲡⲉ, ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̄ϥⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲕⲱⲣϣ, ϩⲱⲥ ϣⲃⲏⲣ ⲙ̄ⲙⲉ, ⲉϥϫⲱ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯⲣ̄ⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲛⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ, ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲉⲓⲙⲉ ⲉⲙ̄ⲙⲛⲧⲡⲁⲛⲟⲩⲣⲅⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲁⲓ. ⲉϣϫⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲕϫⲓⲧϥ̄ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ ⲙ̄ⲙⲉ, ⲙ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲱⲥ ⲛⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲧϩⲩⲡⲟⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲧⲣⲙ ⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉⲧⲟⲣϫ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲭⲣⲏⲙⲁ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲥⲛⲟⲩϩⲙ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲉⲟⲟⲩ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲛⲉⲥⲱⲟⲩ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲁⲗⲁⲍⲱⲛ ⲙⲛ̄ⲧⲙⲛⲧϣⲟⲩϣⲟ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̄ⲥⲧⲩⲫⲏ, ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙ̄ⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ.ϥ̅ⲋ̅ⲡⲉⲧϫⲱ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲛ̄ϯ-ϩⲁϩ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥⲉ ⲛ̄ⲛⲁⲧⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲁⲩⲱ ⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲉⲧⲟⲣϫ ⲁⲛ ϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ϩⲉⲛⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ. ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣ̄ⲧⲁϩⲉ-ⲛⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲛ̄ⲛⲉϥⲕⲟⲧⲥ ⲉⲧϣⲟⲃⲉ, ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ⲛⲟϭ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲥ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲓⲧϥ̄ ⲛⲁⲩ ⲛ̄ⲣⲣⲟ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲁϣ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲉⲧⲕ̄ⲛⲁϣ̄ⲧⲁϩⲉ ⲙ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙ̄ⲡⲁⲓ? ⲏ ⲡⲉϥϣⲟϫⲛⲉ ⲛ̄ⲣⲉϥϩⲁⲧⲃⲯⲩⲭⲏ? ⲛⲁϣⲉ-ⲛⲉϥⲕⲟⲧⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ̄ⲛ̄ⲉⲡⲓⲛⲟⲓⲁ ⲛ̄ⲧⲉϥⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ, ⲁⲩⲱ ⲁⲣⲛⲟⲉⲓ ⲛ̄ⲛⲉϥⲡⲩⲗⲏ, ϫⲉ ⲁϣ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲉⲧϥ̄ⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ, ⲁⲩⲱ ϩⲓⲧⲛ̄ⲁϣ ⲛ̄ϩⲃⲥⲱ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲕ? ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲡⲁⲓ ⲉⲩⲛ̄ϭⲟⲙ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗⲕ̄ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̄ⲛ̄ⲕⲟⲧⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲙ̄ⲙⲁⲩ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲓⲧⲛ̄ⲛⲁⲓ ⲉϥⲛⲁⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲗⲩⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ ϩⲛ̄ⲟⲩⲕⲣⲟϥ. ⲡⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̄ⲧⲁⲕϥ̄ ⲉⲙⲁⲩϫⲣⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲉⲓϣ, ⲡⲁⲓ ⲉ-ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϣϯ ⲟⲩⲃⲏϥ, ⲟⲩⲇⲉ ⲉϫⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲁϥ. ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲣⲣⲟ, ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲡⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲟϥ, ⲡⲥⲁϩ ⲛ̄ⲑⲉⲓⲟⲥ ϥϩⲁⲧⲏⲕ ⲛ̄ⲟⲩϥ̅ⲍ̅ⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ, ϥⲟ ⲛ̄ⲃⲟⲏⲑⲟⲥ, ϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲃⲉⲧⲛⲟϥⲣⲉ ⲉⲧⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϯ ⲛ̄ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲙ̄ⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ϩⲛ̄ⲧⲉⲕⲅⲛⲱⲙⲏ, ⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲙ̄ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ϥⲣ̄ⲃⲗⲁⲡⲧⲉⲓ ⲙ̄ⲡⲉϥϩⲏⲧ, ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲁⲧϩⲏⲧ ϣⲁϥⲃⲱⲕ ⲟⲩⲁⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥϣⲟⲣϣⲣ, ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛ̄ⲥⲟⲫⲟⲥ ϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̄ⲧⲉϥϩⲓⲏ, ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛ̄ⲁⲧϩⲏⲧ ⲙⲉϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉϣⲁϫⲉ ⲙ̄ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ, ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛ̄ⲥⲟⲫⲟⲥ ⲙⲉϥⲛⲉϫ-ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲃⲟⲗ, ⲁⲗⲗⲁ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲣⲉϥⲑⲉⲱⲣⲉⲓ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲥⲱⲧⲙ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲛⲉϫ-ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲕ̄ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ. ⲕⲁ-ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ, ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̄ⲣⲙⲛϣⲟϫⲛⲉ ⲁⲛ. ⲁⲣⲓⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲛ̄ϣⲟⲣⲡ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲣⲙⲛϣⲟϫⲛⲉ, ⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉϣⲁϥⲕⲱⲣϣ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲁⲓⲟϥ. ⲡⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲙⲉⲛ ϩⲟⲗϭ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲃⲓⲱ, ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲙⲉϩ ⲛ̄ⲉⲗⲗⲉⲃⲟⲣⲟⲛ. ϩⲟⲧⲁⲛ ⲅⲁⲣ ⲉⲩϣⲁⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲟⲉⲓⲧ, ⲧⲟⲧⲉ ϩⲛ̄ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛ̄ⲥⲉⲛⲟϫⲕ̄ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲉⲡⲃⲟⲣⲃⲟⲣⲟⲥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲕ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̄ϣⲃⲏⲣ, ⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣϥ̄ ⲛ̄ⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ̄ⲟⲩⲕⲣⲟϥ, ⲁⲩⲱ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉϥϣⲧⲣⲧⲱⲣ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ, ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ⲧⲉϥ̅ⲏ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ϩⲉⲛϩⲏⲩ ⲁⲛ ⲛⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ̄ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲙⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ, ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛ̄-ⲥⲟⲛ ⲉⲣⲉ-ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϣⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲥⲁⲧⲉϥⲛⲟϥⲣⲉ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲕⲁ-ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲕ ϩⲱⲥ ϣⲃⲏⲣ. ⲉⲕϣⲁⲛϫⲡⲟϥ ⲇⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲟⲟⲧϥ̄. ⲧⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲟⲟⲧϥ̄ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲁⲁϥ ϩⲱⲥ ⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲱⲥ ϣⲃⲏⲣ, ⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̄ⲟⲩⲕⲣⲟϥ, ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̄ ⲉϥⲙⲉϩ ⲛ̄ϩⲓⲥⲉ ϩⲓϫⲙ̄ⲡⲕⲁϩ, ⲛⲁⲓ ⲉ-ⲙⲛ̄-ϩⲏⲩ ⲛ̄ϩⲏⲧⲟⲩ. ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲉⲣ̄-ⲡⲉⲕⲁϩⲉ ⲉⲕⲥϭⲣⲁϩⲧ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲙⲟⲟϣⲉ ⲙ̄-ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ. ⲕⲁⲛ ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙ̄ⲙⲁⲩ ϣⲱⲡⲉ, ⲉϣϫⲉ ⲛ̄ⲅⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲛ, ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲣ̄-ⲁⲛⲁϥ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲅⲛⲁⲣ̄ⲭⲣⲉⲓⲁ ⲁⲛ ⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ, ⲁⲣⲓⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉ ⲙⲛ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲕ. ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙ̄ⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲏ ⲙ̄ⲡⲱⲛϩ, ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲡⲣⲏ ⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛ̄ⲃⲁⲗ ⲛ̄ⲧⲥⲁⲣⲝ, ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛⲟⲩⲥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲡϩⲏⲧ, ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ̄ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲡⲉ. ⲡⲟⲥⲱⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲙ̄ⲡⲉϥⲛⲟⲩⲥ ⲉϥⲟ ⲛ̄ⲃⲗⲗⲉ, ⲃⲗⲗⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲕⲁⲧⲁϥ̅ⲑ̅ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲉⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧⲁϥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲙ̄ⲡⲉϥⲛⲟⲩⲥ ⲉϥⲟⲩⲟϫ, ⲙⲉϥϩⲏⲇⲁⲛⲉ ⲉϫⲡⲟ ⲛⲁϥ ⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲉⲧⲉⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲡⲉ. ϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲧϩⲏⲡ, ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉϥϫⲉⲣⲟ ϩⲛ̄ⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉϥⲙⲏⲣ ⲁⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟⲡⲟⲥ. ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲣⲏ ⲉⲧϩⲛ̄ⲧⲡⲉ ⲛⲉϥⲁⲕⲧⲓⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉⲡⲏϩ ⲉⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧϩⲓϫⲙ̄ⲡⲕⲁϩ. ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲟⲩⲱⲧ ⲧⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥⲥ̄, ⲁⲩⲱ ϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ. ⲧⲉⲓϩⲉ ⲟⲛ ⲧⲉⲧϥ̄ϫⲱ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ϩⲓⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ ⲙ̄ⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛ̄ⲟⲩϩⲏⲃⲥ ⲉϥϫⲉⲣⲟ ⲉϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ϩⲛ̄ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛ̄ⲙⲉⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲡⲁⲗⲓⲛ ϯⲛⲁϫⲉ-ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲡⲁⲓ, ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ, ϥϩⲛ̄ⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ, ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ, ϥϩⲙ̄ⲡⲥⲱⲙⲁ, ⲕⲁⲧⲁⲧⲉⲡⲓⲛⲟⲓⲁ ⲇⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ϩⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲁⲛ. ⲡⲱⲥ ⲅⲁⲣ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ, ϩⲟⲡⲟⲧⲉ ϥⲣ̄ⲑⲉⲱⲣⲉⲓ ⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ, ⲟⲩⲛ̄-ϭⲟⲙ ⲇⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲛ, ⲛ̄ⲧⲛ̄ϫⲱ ⲙ̄ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲡⲁⲓ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲙ̄ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϫⲉ ⲉⲣⲉ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̄ⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ. ⲉϣϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲧⲏⲣϥ, ⲉⲕⲕⲱ ⲙ̄ⲙⲟϥⲣ̅ϩⲛ̄ⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ. ϩⲓⲉ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ϫⲟⲥⲉ ⲉⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ̄ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ. ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲅⲁⲣ ϥϫⲟⲥⲉ ⲉⲡⲉⲧⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ. ⲙⲛ̄-ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲁⲧⲥⲱⲙⲁ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲧⲁⲕⲟⲗⲟⲩⲑⲓⲁ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϯ ⲛ̄ⲟⲩⲁ ⲛⲁⲓ ⲙⲛ̄ⲟⲩϭⲱϫⲃ ⲙ̄ⲡⲥⲱⲙⲁ, ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲟⲥⲉ ⲇⲉ ⲛ̄ⲛⲁⲓ, ϥⲛⲁⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ, ⲉϥⲟ ⲛ̄ⲁⲧⲧⲁⲕⲟ. ⲡⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲙⲉⲛ ⲛ̄ⲥⲱⲛⲧ ⲛⲓⲙ, ϥⲙⲟⲕϩ ⲙⲉⲛ ⲁⲛ ⲉⲥⲟⲩⲱⲛϥ̄, ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϩⲉ-ⲡⲉⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲡⲁⲓ. ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲛⲉⲧⲥ̄ⲙⲟⲕϩ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲁϩⲉ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲙⲟⲕϩ ⲙ̄ⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ⲑⲉⲓⲟⲥ ⲛ̄ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ, ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲉⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲉⲧϥ̄ϣⲟⲟⲡ ⲙ̄ⲙⲟⲥ, ⲙ̄ⲙⲛ̄-ϭⲟⲙ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲉⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲓⲧⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲓⲙⲏⲧⲓ ϩⲓⲧⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥. ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲛ̄ⲧϩⲓⲕⲱⲛ ⲙ̄ⲡⲉⲓⲱⲧ, ⲧⲉⲓϩⲓⲕⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲡⲉⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲉ, ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲉⲩⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲣⲣⲟ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϩⲓⲕⲱⲛ. ⲁⲣⲓ ⲛⲁⲓ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ϫⲉ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ. ⲡⲁⲗⲓⲛ ϥϩⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ, ⲕⲁⲧⲁⲧϭⲟⲙⲣ̅ⲁ̅ⲙⲉⲛ ϥϩⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ, ⲕⲁⲧⲁⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲉϥϩⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ. ⲧⲉⲓϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲛ̄-ϭⲟⲙ ⲉⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ, ⲕⲁⲧⲁⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲙⲉⲛ ϥⲙⲟⲩ ϩⲙ̄ⲙⲁ ⲛⲓⲙ, ϩⲙ̄ⲡϫⲓⲥⲉ ⲇⲉ ⲛ̄ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ ϣⲱⲡ ⲙ̄ⲙⲟϥ, ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ, ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ϩⲛ̄ⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ. ⲟⲩⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲉⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ? ⲡⲧⲏⲣϥ ⲇⲉ ⲉⲧϩⲛ̄ⲧⲙⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲁⲣ̄ⲑⲉⲱⲣⲉⲓ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲣⲏ, ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲗⲁⲁⲩ ⲣ̄ⲑⲉⲱⲣⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟϥ. ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲇⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲱϣ ⲛ̄ⲣ̄ⲫⲑⲟⲛⲓ, ϣⲁϥϫⲓ ⲛ̄ϥϯ. ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙ̄ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲉϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̄ⲟⲩⲱϣ ⲛ̄ⲣ̄ⲫⲑⲟⲛⲓ. ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲉϥⲣ̄ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ, ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣ̄ⲕⲗⲏⲣⲟⲩ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ, ⲡⲧⲏⲣϥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ. ⲉⲕϣⲁⲛⲣ̄ⲛⲟⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲃⲉ, ⲟⲩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲁⲛ ⲡⲉ, ⲧⲛⲟⲏⲥⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ ⲉϥⲡⲣⲣⲓⲱⲟⲩ ⲉϥϫⲁϩⲙ ⲁⲛ, ⲡⲣⲏ ⲅⲁⲣ ϩⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛ̄ⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ, ⲁⲩⲱ ⲛϥ̄ϫⲱϩⲙ ⲁⲛ. ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲉϣϫⲉ ϥϩⲙ̄ⲡⲉϣⲧⲁ, ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲁⲧϣⲧⲁ ⲡⲉ, ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲩϫⲡⲟϥⲣ̅ⲃ̅, ⲉⲩⲁⲧϫⲡⲟϥ ⲡⲉ. ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲉϣϫⲉ ⲥⲉⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲉⲛ ⲙ̄ⲙⲟϥ, ⲕⲁⲧⲁⲧⲉϥϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲇⲉ, ⲟⲩⲁⲧⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲡⲉ. ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲡⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ. ⲡⲉⲧⲉⲡⲱϥ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ. ⲙⲛ̄-ϭⲟⲙ ⲛ̄ϥⲥⲟⲩⲉⲛ-ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲟⲗⲙⲁ ⲉϫⲉϣⲁϫⲉ ϩⲁⲡⲣⲁ ⲙ̄ⲡⲁⲓ. ⲟⲩⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲧⲏⲣϥ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲕⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϩⲉⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛ̄ϩⲏⲧ. ⲡⲉⲧⲕⲁⲧⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲁⲛ ϩⲓⲧⲙ̄ⲡⲉⲧⲕⲁⲧⲁⲕⲣⲓⲛⲉ. ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ⲉϣⲓⲛⲉ, ⲁⲩⲱ ⲉ-ⲙ̄ⲙⲉ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ? ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙⲛ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛ̄ϩⲟⲟⲩⲧ ⲡⲉ. ⲡⲉⲧⲟⲩⲱϣ ⲙⲉⲛ ⲁⲉⲓⲙⲉ. ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ, ⲙⲁ-ⲣⲉϥϣⲓⲛⲉ ϩⲛ̄ⲟⲩⲥϭⲣⲁϩⲧ ⲙⲛ̄ⲟⲩϩⲣⲧⲉ. ⲟⲩⲕⲓⲛⲇⲩⲛⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϣⲏⲙ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉϣⲁϫⲉ ϩⲁⲡⲣⲁ ⲛ̄ⲛⲁⲓ. ⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϯϩⲁⲡ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲁⲛⲉⲧⲕ̄ϫⲱ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲙ̄ⲙⲉ ⲇⲉ ϩⲙ̄ⲡⲁⲓ ϫⲉ ⲡⲉⲧϩⲙ̄ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛ̄ϥⲛⲁϣ̄ⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲗⲁⲁⲩ ⲉϥⲧⲙ̄ϫⲓ-ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̄ϥⲛⲁⲃⲁⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄. ⲁⲣⲓⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲉϣϫⲉ ϩⲟⲗⲱⲥ ⲟⲩⲛ̄ⲧⲁⲕ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲕϣⲁⲛϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲃⲉⲛⲁⲓ, ⲉⲕⲛⲁⲙ̄ⲙⲉ ϫⲉ ⲁϣ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲉⲧⲕ̄ⲛⲁⲣ̄ⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲥ, ⲟⲩⲛ̄-ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ϣⲓⲛⲉ ϩⲙ̄ⲡⲕⲁⲕⲉ, ⲁⲩⲱ ⲥⲉϭⲟⲙϭⲙ ⲉⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲥⲟⲟⲩⲛ, ⲉ-ⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲕⲏ ⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ. ⲡⲁⲣ̅ⲅ̅ϣⲏⲣⲉ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲣⲉ-ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲥ ⲉⲓⲱⲣⲙ ⲉⲡⲥⲁ ⲛ̄ⲡⲉⲓⲧⲛ, ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ϩⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ, ⲙⲁⲣⲉϥϭⲱϣⲧ ⲉⲛⲁ-ⲡⲥⲁ ⲛ̄ⲧⲡⲉ. ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲙ̄ⲡⲥⲁ ⲛ̄ⲧⲡⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ, ⲕⲁⲛ ⲉϥϩⲓϫⲙ̄ⲡⲕⲁϩ, ⲙⲁⲣⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲥⲁⲡⲱⲧ ⲛ̄ⲥⲁⲛⲁ-ⲧⲡⲉ. ⲁⲣⲓⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲥ ϩⲙ̄ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̄ⲧⲡⲉ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲕⲛⲁⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̄ⲧⲡⲉ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϩⲓⲥⲉ ⲉⲕⲧⲱϩⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲣⲟ ⲙ̄ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲕⲁ-ⲧⲟⲟⲧⲕ̄ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓⲧⲉϩⲓⲏ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥. ⲙⲟⲟϣⲉ ⲛ̄ϩⲏⲧⲥ̄, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲕⲛⲁϫⲓ-ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛ̄ⲛⲉⲕϩⲓⲥⲉ. ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̄ⲕⲉⲟⲩⲉⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲕ̄ⲛⲁⲁⲁⲥ, ⲙ̄ⲙⲛ̄-ϩⲏⲩ ⲛ̄ϩⲏⲧⲥ̄, ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲟⲩⲉⲥⲧⲱⲛ ⲧⲉⲩϩⲁⲏ ⲉⲩⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲉⲡⲧⲁⲕⲟ ⲙ̄ⲡⲃⲟⲣⲃⲟⲣⲟⲥ. ⲉ-ⲙⲛ̄ⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲟϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ, ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙ̄ⲡⲧⲁⲕⲟ ϥⲟⲩⲉⲥⲧⲱⲛ. ϫⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲗⲟϫϩ. ϥⲣ̄ⲑⲗⲓⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲛ̄ϥϥⲓⲙⲟⲕϩⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲕⲛⲟⲃⲉ. ⲱ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ, ⲧⲣⲉϥϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲣⲉϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̄ⲁϣ ⲙ̄ⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ. ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲉϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁⲕⲉ? ⲟⲩⲏⲣ ⲛ̄ⲉⲓⲛⲉ ⲁ-ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥ ϫⲓⲧⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲉ, ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩϭⲓⲛⲉⲣ̅ⲇ̅ⲙ̄ⲙⲟϥ ϩⲛ̄ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲉ, ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲁⲉⲙⲛⲧⲉ, ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲙ̄ⲙⲓⲥⲉ ⲙ̄ⲡⲙⲟⲩ, ⲁⲩϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲛ̄ⲧⲁ-ⲧⲉⲅⲣⲁⲫⲏ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲟⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣ̄ⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙ̄ⲡϩⲏⲧ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄, ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲡⲓⲧⲉ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ, ⲁϥϩⲟϣϥⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̄ⲧⲁⲣⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲡⲱⲧ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ, ⲉϥⲛⲁⲛ̄ⲧⲕ̄ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲛ ⲛ̄ϥⲙⲟⲩ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲛ̄ⲥⲱⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲕⲛⲟⲃⲉ, ⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲧϭⲓϫ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲛ̄ⲉⲙⲛⲧⲉ. ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ϩⲱⲱⲕ ⲙⲟⲅⲓⲥ ϯ-ⲧⲉⲕⲡⲣⲟϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ ⲛⲁϥ ϩⲓⲧⲛ̄ⲟⲩⲓⲭⲛⲟⲥ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲛⲁϫⲓⲧⲕ̄ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓⲧⲛ̄ⲟⲩⲣⲁϣⲉ. ⲧⲉⲡⲣⲟϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥, ⲉⲧⲉⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛ̄ϩⲏⲧ ⲡⲉ, ⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧϣⲏⲡ ⲡⲉ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲧⲛⲛⲟⲉⲓⲧ. ⲉⲕϣⲁⲛⲑⲃⲃⲓⲟⲕ, ⲉⲩⲛⲁϫⲉⲥⲧⲕ̄ ⲛ̄ϩⲟⲩⲟ, ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛϫⲁⲥⲧⲕ̄, ⲥⲉⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ. ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ, ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲛ̄ⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ, ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲣⲉϥⲛⲟϫⲕ̄ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲛ, ϥⲗⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲱ ϥⲥⲁϣⲉ, ⲟⲩⲥⲧⲣⲧⲣ ⲡⲉ, ⲁⲩⲱ ϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲡⲉⲓⲧⲛ ⲉⲩϩⲓⲉⲓⲧ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲃⲟⲣⲃⲟⲣⲟⲥ, ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̄ϩⲱⲃ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲡⲉ ⲉⲧⲙ̄ⲙⲣⲣⲉ ⲧⲡⲟⲣⲛⲓⲁ, ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙ̄ⲣ̄-ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛ̄ⲧⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ ⲣⲱⲣ̅ⲉ̅ⲧⲏⲣϥ̄, ⲁⲣ̄-ⲡⲉⲥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲙⲟⲩ ⲡⲉ, ⲛ̄ⲥⲣ̄ⲛⲟϥⲣⲉ ⲇⲉ ⲁⲛ ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲟⲩ, ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲅⲁⲣ ⲉ-ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲙ̄ⲡⲙⲟⲩ, ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲁⲗⲟⲅⲟⲥ, ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲙ̄ⲱⲛϩ ⲛ̄ϩⲟⲩⲟ ⲉϫⲡⲉ-ⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̄ⲧⲃⲛⲏ. ⲁⲣⲓⲧⲏⲣⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲕ, ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̄ⲅⲣⲱⲕϩ ϩⲛ̄ⲛ̄ⲥⲟⲧⲉ ⲛ̄ⲧⲡⲟⲣⲛⲓⲁ, ⲟⲩⲛ̄-ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲣⲉϥϫⲁⲗⲕⲥⲟⲧⲉ ⲉⲩⲟ ⲛⲁⲥ ⲛ̄ϩⲩⲡⲏⲣⲉⲧⲏⲥ, ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕ̄ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ, ⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ϫⲁϫⲉ. ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ, ⲑⲃⲥⲱ ⲛ̄ⲁⲥ ⲛ̄ⲧⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲕⲁⲁⲕ ⲁϩⲏⲩ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ⲛ̄ⲅϯ ϩⲓⲱⲱⲕ ⲛ̄ⲧⲉϣⲧⲏⲛ ⲉⲧⲣⲁϩⲉ ⲉⲧⲡⲣⲣⲓⲱⲟⲩ ⲉ-ⲛⲉⲥⲱⲕ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲥ̄. ⲉⲩⲛ̄ⲧⲁⲕ ⲇⲉ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲛ̄ϯϩⲃⲥⲱ. ⲁⲣⲓⲧⲏⲣⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ⲕⲁⲗⲱⲥ. ⲃⲟⲗⲕ̄ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲙⲣⲣⲉ ⲛⲓⲙ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲕⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲙⲛⲧⲉⲗⲉⲩⲑⲉⲣⲟⲥ. ⲉⲕϣⲁⲛⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲉⲧⲉⲛⲁϣⲉ-ⲛⲉⲥⲕⲟⲧⲥ̄, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲅⲃⲟⲗⲕ̄ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲛ̄ⲛⲟⲃⲉ ⲛ̄ⲧϩⲏⲇⲟⲛⲏ. ⲥⲱⲧⲙ, ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲁⲥⲩⲙⲃⲟⲩⲗⲉⲓⲁ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲃⲏⲃ ⲛ̄ⲃⲁϣⲟⲣ ⲙⲛ̄ⲛ̄ϩⲟϥ, ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̄ϣⲕⲟⲗ ⲛ̄ⲛ̄ⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲙⲛ̄ⲛ̄ϩⲃⲱ, ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̄ⲙⲁ ⲛ̄ϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲙ̄ⲙⲟⲩⲓ ⲙ̄ⲙⲁ ⲙ̄ⲡⲱⲧ ⲛ̄ⲛ̄ϩⲟϥ ⲛ̄ⲥⲓⲧ. ⲉⲣϣⲁⲛ-ⲛⲁⲓ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲉ, ⲱ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ, ⲟⲩ ⲡⲉ ⲧⲉⲛⲁⲁⲁϥ? ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛ̄ⲇⲩⲣ̅ⲋ̅ⲛⲁⲙⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ, ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟ ϩⲓⲧⲛ̄ⲛⲁⲓ. ⲧⲟⲩϩⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ϩⲓⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ. ⲉⲣⲉ-ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲉ, ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲛϩ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̄ϣⲁⲣⲟ? ⲥⲉⲛⲁϫⲓⲧⲉ ⲛ̄ⲃⲟⲧⲉ ⲛ̄ϭⲓⲛ̄ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲟⲛϩ, ⲛⲉⲣⲉϣⲟⲟⲡ ⲡⲉ ⲛ̄ⲣⲡⲉ, ⲁⲣⲉⲁⲁⲧⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲫⲟⲥ, ⲛ̄ⲧⲉϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲣⲡⲉ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉ-ⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϭⲱ ⲛ̄ϩⲏⲧⲉ, ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲛ̄ϩⲏⲧⲉ ϫⲉⲣⲱϥ. ⲙ̄ⲡⲣ̄ϫⲛⲁϥ, ⲙⲁⲣⲉ-ⲗⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲣⲉϩⲏⲃⲥ ⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ, ⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ, ⲛⲉⲕⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲛ̄ⲧⲁⲩⲙⲟⲩ ⲧⲱⲱⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ. ⲛⲉⲩⲟⲛϩ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲧⲁⲩⲙⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲕ̄. ⲙⲁ-ϯ ⲛⲁⲩ ⲙ̄ⲡⲱⲛϩ. ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲥⲉⲛⲁⲱⲛϩ, ⲡϣⲏⲛ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲡⲱⲛϩ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥. ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ. ⲛⲧⲟϥ ⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ. ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲱⲛϩ, ⲁⲩⲱ ⲧⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ, ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲟ. ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ, ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ, ⲁⲩⲱ ⲡϣⲱⲥ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ⲧⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲟⲟⲧϥ̄ ⲙ̄ⲡⲁⲓ ⲛ̄ⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲡⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲕ̄. ⲧⲱϩⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲟⲩⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧϩⲉ ⲛ̄ⲛⲓⲣⲟ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲅⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧⲕ̄ ϩⲱⲥ ϩⲓⲏ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ. ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲉϩⲓⲏ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ϣϭⲟⲙ ⲛ̄ⲅⲣ̄ⲡⲗⲁⲛⲁⲣ̅ⲍ̅, ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛⲧⲱϩⲙ ϩⲛ̄ⲧⲁⲓ ⲉⲕⲧⲱϩⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲉⲛⲉϩⲱⲣ ⲉⲩϩⲏⲡ. ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲥⲟⲫⲓⲁ. ϥⲉⲓⲣⲉ ⲙ̄ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲛ̄ⲥⲟⲫⲟⲥ. ⲉⲥϣⲟⲟⲡ ⲛ̄ⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ, ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉⲥⲡⲣⲣⲓⲱⲟⲩ, ⲟⲩϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲃ ⲡⲉ, ⲉϥϯ ⲛⲁⲕ ⲛ̄ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̄ⲉⲟⲟⲩ, ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲕ̄. ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛ̄ⲟⲩⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛ̄ⲥⲉ ϭⲉ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲉⲥⲛⲁϫⲓⲧⲕ̄ ⲉϩⲣⲁⲓ, ⲛ̄ⲥⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲣⲙⲛϩⲏⲧ, ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲛϩ, ⲁϥⲙⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲕ̄. ϩⲟⲡⲟⲧⲉ ⲟⲩⲁⲧϭⲟⲙ ⲡⲉ, ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲓⲧⲙ̄ⲡⲉϥⲙⲟⲩ, ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲣⲙⲟⲩ, ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲙ̄ⲡⲱⲛϩ. ⲧⲁⲁⲕ ⲛ̄ⲧⲟⲟⲧϥ̄ ⲙ̄ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ, ⲛ̄ⲅⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲧⲙⲛⲧⲧⲃⲛⲏ. ϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ϭⲓⲡⲧⲃⲛⲏ, ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧϥ̄-ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ. ⲟⲩⲛ̄-ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲛ̄ⲧⲟⲩ-ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙ̄ⲙⲁⲩ, ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲩϩ ⲛ̄ⲥⲱⲟⲩ, ⲡⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲟⲩⲙⲛⲧⲧⲃⲛⲏ ⲡⲉ. ϯⲟⲩⲣⲟⲧ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ⲧⲃⲱ ⲛ̄ⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙ̄ⲙⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲭ︤ⲥ︥. ⲧⲥⲓⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ⲡⲏⲣⲡ ⲛ̄ⲁⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲛ, ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙ̄ⲙⲛ̄-ϯϩⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄, ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̄ⲙⲛ̄-ⲥⲟⲣⲙ. ⲟⲩⲛ̄ⲧⲁϥ ⲅⲁⲣ ⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲛ̄ⲧϩⲁⲏ ⲙ̄ⲡⲥⲱ ⲉϣⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄ ⲉⲧⲟⲩⲣⲟⲧ ⲛ̄ϩⲏⲧ ⲛ̄ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲙⲛ̄ⲡⲛⲟⲩⲥ ϩⲙ̄ⲡⲉⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲩⲧⲉⲣ̅ⲏ̅ϣⲟⲣⲡ ⲇⲉ ⲙⲟⲟⲛⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲕⲗⲟⲅⲓⲥⲙⲟⲥ, ϩⲁⲧⲉϩⲏ ⲉ-ⲙ̄ⲡⲁⲧⲕ̄ⲥⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄. ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲕⲟⲛⲥⲕ̄ ϩⲛ̄ⲧⲥⲏϥⲉ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲃⲉ.

The Teachings of Silvanus

Annul every age of childhood, acquire for yourself the strength of mind and soul, be steadfast in battle against every folly of the passions of lust and evil wickedness, and vainglory, and quarrelsomeness, and tiresome envy and wrath and anger and desire of avarice. Guard your encampment with weapons and spears! Brace yourself with all the soldiers, who are the words, and with commanders, who are the counsels, and with your mind as a guide. My son, throw every robber out of your gates. Guard all of your gates with torches, which are the words, and you will acquire all of these things in a quiet life. But whoever does not guard these things, he will be like a desolate, captured city: All the beasts have trampled it, for the thoughts that are not good are evil beasts, and your city will be filled with robbers, and you will not be able to acquire peace for yourself, except for all the wild beasts. The Wicked One, who is a tyrant, rules over these things: whilst directing this, he is under the great mire. The whole city—i.e., your soul—will perish. Remove yourself from all these things, O miserable soul! Bring in to yourself your guide and your master. The guide, indeed, is the mind; and the master, reason; and they will lead you out of destruction and danger. Hear, my son, my warning: Do not put your back to your enemies by fleeing, but rather pursue them like a strong man.

Gli insegnamenti di Silvano

Annulla ogni età della fanciullezza; acquisisci per te forza di mente e di anima e intensifica la battaglia contro ogni follia delle passioni d'amore e la cattiva malvagità, e la vanagloria e la litigiosità, e l'affaticante invidia e la collera e l'ira, e il desiderio dell'avarizia. Custodisci il vostro accampamento con armi e lance! Cingiti con tutti i soldati, che sono le parole, e (con) i comandanti, che sono i consigli, e (con) la tua mente come principio guida. Figlio mio, getta ogni brigante fuori dalle tue porte. Custodisci tutte le tue porte con torce, che sono le parole, e acquisterai tutte queste cose in una vita tranquilla. Ma colui che non custodirà queste cose diventerà come una città abbandonata, che è stata catturata: tutte le bestie l'hanno calpestata. Sono infatti belve malvagie i pensieri che non sono buoni. E la tua città si riempirà di briganti; tu non sarai in grado di acquisire pace per te, se non tutte le bestie selvagge. Il Malvagio, che è un tiranno, è signore su queste cose. Mentre dirige ciò egli è sotto la grande melma. L'intera città perirà, lei che è la tua anima. Allonanati da tutte queste cose, o anima infelice! Porta dentro per te la tua guida (e) il tuo maestro. La guida, invero, è la mente, mentre il maestro è la ragione. E ti porteranno fuori dalla perdizione e (da)i pericoli. Ascolta, figlio mio, il mio avviso. Non mostrare la tua schiena ai tuoi nemici fuggendo, ma piuttosto inseguili come un forte.

Non diventare un animale mentre gli uomini ti inseguono, ma diventa un uomo quando insegui bestie malvagie, così che esse non siano vittoriose su di te e e non ti calpestino come un morto (e) tu perisca a causa della loro malvagità. O uomo infelice, che cos'è che farai se cadi nelle loro mani? Custodisci te stesso, così che tu non sia posto nella mano dei tuoi nemici! Mettiti con questa coppia di compagni, la ragione e la mente, e nessuno sarà vittorioso su di te. Che Dio dimori nel tuo accampamento; che il suo spirito protegga le tue porte, e che la mente della divinità protegga le mura. La ragione santa diventi fiaccola della tua mente, bruciando i legni, che sono l'intero peccato. E se fai queste cose, o figlio mio, sarai vittorioso su tutti i tuoi nemici ed essi non saranno in grado di farti guerra, né riusciranno a stare saldi, (e) neppure saranno capaci di venire sulla tua strada. Se tu trovi queste cose, infatti, li disprezzerai come quei moscerini. Essi parleranno con te, adulandoti (e) seducendo(ti), non perché hanno paura di te, ma perché hanno paura di coloro che vivono in te, cioè i guardiani della divinità e dell'insegnamento. Figlio mio, accetta per te stesso l'educazione e l'insegnamento. Non fuggire dall'educazione e dall'insegnamento, ma se vieni istruito, accetta(lo) per te stesso con gioia. E se vieni educato in ogni (tipo di) lavoro, fa' ciò che è bene. Intreccerai una corona di educazione col tuo pensiero guida. Il santo insegnamento indossalo come una veste. Rendi te stesso di nobile indole mediante la buona condotta. Scegli per te l'austerità della disciplina. Giudica te stesso come un giudice giusto. Non perdere il mio insegnamento e non acquisirti ignoranza, così che tu non abbia a sviare il tuo popolo. Non fuggire dal divino e dall'insegnamento che è in te; colui, infatti, che ti istruisce, ti ama molto, poiché ti accorderà un'austerità di valore. La natura animale che è in te, gettala fuori da te, e il pensiero malvagio non metterlo dentro di te. Sarebbe infatti conveniente che tu conoscessi il modo in cui ti insegno.

Se è bello governare sopra il poco, così come tu vedi, come molto meglio è che tu governi sopra ognuno, poiché tu sei grande su ogni congregazione e ogni popolo, ed esaltato in ogni modo, con una ragione divina, essendo diventato signore su ogni potenqualcuno desidera essere schiavo? Perché, dunque, turbi te stesso ingiustamente? Figlio mio, non temere nessuno, se non La malvagità del diavolo gettala fuori da te! Accetta la luce per i tuoi occhi e getta via nel Cristo e ti acquisterai un tesoro nel cielo. Non diventare una salsiccia (fatta) di molte cose inutili, e non diventare una guida nella tua ignoranza cieca. Figlio mio, ascolta il mio insegnamento, che è buono e utile, sa su di te. Esci dalla dimenticanza, essa che ti riempie di oscurità; poiché se tu non riuscissi a compiere qualsiasi cosa, io non avrei detto ciò a te. Ma Cristo è venuto per darti questo dono. Perché insece ti è manifesta? Perché bevi acqua cattiva quando quella dolce ti è manifesta? La sapienza ti chiama participium conjunctivum e tu desideri la follia. Non è per tuo desiderio che tu fai che è dentro te che fa ciò. La sapienza ti chiama nella sua utilità, dicendo: ́Venite a me voi tutti, o folli, e ricevete un dono, la saggezza che è buona ed eccellente. Io ti do una veste di gran sacerdote tessuta di ogni (tipo di) sapienza”. Che cosa è la cattiva morte se non l'ignoranza? Che cosa è l'oscurità cattiva se non la conoscenza della dimenticanza? Getta la tua preoccupazione solo su Dio! Non divenqueste cose che non hanno valore; ma rivestiti con la saggezza a mo' dei vestiti, e la scienza ponila su di te come le corone! Siedi su un trono di percezione. Poiché queste cose sono tue alto un'altra volta. Infatti, un uomo stolto è solito indossare la follia come le vesti, e come gli abiti dell'afflizione egli indossa la vergogna. Ed è solito incoronarsi con ignoranza e sedersi su di un trono di nescienza. Infatti essendo diventato senza ragione egli svia solo sé stesso. Egli è ignoranza, e percorre le strade del desiderio di ogni passione: nuota nei desideri della vita ed è affondato Egli pensa invero di trovare profitto quando fa tutti i lavori misero che cammina in tutte queste cose morirà, poiché non ha la mente, il timoniere. Ma egli è paragonabile a una nave che il vento getta un cavallo scosso che non ha guidatore; costui, infatti, manca del guidatore, che è la ragione. Infatti il misero si è sviato poiché non ha voluto consiglio. » stato gettato di qua e di là da queste tre cose cattive: ha ottenuto per sé la morte come sigli cattivi li ha ottenuti per sé come un compagno e un fratello. Così che tu, o stolto, dovrai piangere per te stesso! Da ora in poi, quindi, o figlio mio, ritorna alla tua natura divina. Questi cattivi amici ingannatori gettali via da te! Accetta per te il Cristo, questo vero amico, come buon maestro. Getta la morte via da te, lei che è diventata per te un padre. Infatti la morte non esisteva né esisterà alla fine. Ma poiché tu hai gettato via da te Dio, il santo Padre, la vita vera, la fonte della vita, a causa di ciò tu hai ottenuto la morte come padre per te acquistata come madre per te. Ti hanno defraudato della vera conoscenza. Figlio mio, ritorna dal tuo primo padre, Dio, e dalla saggezza, tua madre, tutti i tuoi nemici, le potenze figlio mio, il mio avviso. Non diventare arrogante contro ogni buona opinione, ma prendi per te la parte della divinità della ragione. Custodisci i comandamenti sacri di Gesù Cristo, e regnerai su ogni luogo della terra e diventarai onorato dagli angeli e dagli arcangeli. Allora te li acquisterai come amici e come servitori e ti acquisterai luoghi nel cielo superiore. Il divino che è dentro te: non dargli dolore e affanno! Ma quando ti prenderai cura di esso lo supplicherai che tu rimanga puro e diventerai temperante nella tua anima e (ne)l tuo corpo; allora diventerai un trono di saggezza e un membro della famiglia di Dio; Egli ti darà una grande luce per mezzo di essa. Ma prima di ogni cosa, conosci la tua nascita! Conosci te stesso, cioè da che sostanza provieni o da che stirpe o da che specie. da tre stirpi: dalla terra e dalla cosa plasmata e dalla cosa creata. Il corpo è dalla terra che è divino. Ma la cosa creata è la mente, di Dio. La mente divina, invero, possiede una ma è ciò che egli ha plasmato per i loro stessi cuori. Io penso, infatti, che essa esiste come moglie di ciò che corpo è dalla terra che esso è venuto mischi te stesso ti acquisterai le tre parti, quando dalla virtù cadi giù nella inferiorità. Vivi secondo la mente. Non pensare alle cose della carne. Acquistati la forza, poiché forte è la mente. Se tu cadi da femmina. Ma la sostanza della mente, che è percezione, se tu la getti via da te hai tagliato la (parte) maschio (e) ti sei volto alla (parte) femmina sola. Sei diventato psichico, avendo ricevuto la sostanza della cosa plasmata. Anche la piccola parte di questa, se tu la getti via, così che tu non ti acquisti più nuovamente una parte umana – ma hai accettato per te il pensiero animale e la rassomiglianza –, sei diventato carnale, avendo preso una natura animale. (Se) è difficile, infatti, trovare un (uomo) psichico, quanto ancor più è trovare il Signore! Ma io dico che Dio è lo spirituale. dalla sostanza di Dio. a questo in parte. Inoltre, (è) questo il modo che lei si immagina la verità. » bene, per te, o uomo, più che verso la natura animale: voglio dire verso quella carnale. Il luogo verso il quale tu ti piegherai, prenderai la sua rassomiglianza. Ti dirò altre parole. Ancora, a motivo di che cosa diventerai sollecito? Hai voluto diventare animale quando sei diventato in questo tipo di natura. Piuttosto, partecipa a una vera natura di vita! L'animalità, invero, ti guiderà nella stirpe della terra, ma la natura razionale ti guiderà in modelli razionali. Volgiti verso la natura razionale e getta via da te la natura della nascita terrena. O anima che sopporti, sii sobria e scuoti l' ranza. Se tu persisti e vivi nel corpo, tu vivi nella rusticità. Quando sei entrata in una nascita corporale, sei stata generata. Sei venuta all'esistenza dentro la camera nuziale, sei stata illuminata nella mente. Figlio mio, non qualsiasi, non lasciare che ti contamino con insolite (forme di) conoscenza! Non sai che non sono pochi e (che) i trucchi che egli ha sono diversi? L'uomo noetico soprattutto è stato defraudato della saggezza del serpente. Infatti è conveniente per te che diventi convinto della saggezza di (questi) due: della saginnocenza della colomba, così che esso non venga presso di te nella forma dell'adulatore, come un vero amico, dicendo: glio le cose buone”. Ma tu non hai riconosciuto la malvagità di costui, se è invero come amico che tu lo hai accolto. I pensieri cattivi, infatti, egli li getta nel tuo cuore come (se fossero) le cose buone, e la saggezza salda, e e la vanagloria nella forma delle cose belle, e la millanteria e di una grande austerità, e una grande pietà. ho molti dei” è un senza dio. E la conoscenza spuria egli la getta nel tuo cuore, nella forma di parole misteriose. Chi è che sarà in grado di comprendere i suoi pensieri e i suoi inganni che sono vari, poiché egli è una grande mente per coloro che vogliono accettarlo per sé quale re? Figlio mio, in che modo sarai in grado di comprendere i pensieri di costui o il suo Infatti numerosi sono i suoi inganni e gli schemi della sua malvagità. E pensa alle sue vie di ingresso, cioè a come egli viene dentro la tua anima e in quale veste egli viene dentro di te. Accetta per te stesso il Cristo, egli che ha il potere di slegarti e che ha preso su di sé gli inganni di quello, così che per il tramite di questi egli lo distruggerà con uno stratagemma. Egli è infatti il re che tu hai, sul quale non saranno vittoriosi in nessun momento, colui che non ha nessuno che possa combatterlo né dirgli una parola. Costui è il tuo re e tuo padre; non vi è infatti chi gli possa essere simile. Il divino maestro è con te in ogni tempo. Egli è uno che soccorre; egli ti incontra a causa del buono che è in te. Non porre (alc)una parola malvagia nel tuo giudizio: ogni uomo malvagio, infatti, danneggia il proprio cuore. Un uomo stolto, infatti, va egli solo incontro alla sua distruzione; un uomo saggio, invece, conosce la propria strada. E un uomo stolto non custodisce contro il dire un mistero; un uomo saggio(, invece), non scarta nessuna parola, ma diventerà uno che sa discriminare tra coloro che ascoltano. Non gettar via una qualsiasi parola quando sei vicino a coloro che non conosci. Fatti una moltitudine di amici, ma non di consiglieri! Esamina dapprima il tuo consigliere; un qualsiasi uomo, infatti, che lusinga, non lo onorare! La loro parola, invero, è dolce come il miele, ma il loro cuore è colmo di elleboro. Ogni qualvolta, infatti, essi pensano che sono diventati un amico fidato, allora essi in maniera ingannevole si volgeranno contro di te e ti getteranno gi ̆, nel fango. Non Tutto questo mondo, infatti, è e ogni uomo è turbato inutilmente. Tutte le cose del mondo non sono cose utili, ma è in maniera vana che esse accadono. Non vi è nessuno, neppure un fratello (che sia fidato), poiché ognuno cerca il proprio vantaggio. Figlio mio, non prenderti nessuno come amico; ma se lo prendi. non metterti nella sua mano. Mettiti nella mano di Dio solo come padre e come amico. Ogni uomo, infatti, procede in maniera ingannevole; tutta la terra è piena di afflizione e Se tu vuoi trascorrere la tua esistenza tranquilla, non camminare con nessuno. E se cammini con essi, che sia come se non camminassi. Che tu piaccia a Dio, e non avrai bisogno di nessuno! Vivi con Cristo ed egli ti proteggerà. Egli, infatti, è la luce vera e il sole della vita. Come infatti il sole che è manifesto e fa luce per gli occhi della carne, così il Cristo: egli fa luce per ogni mente e per il cuore. (Se) un malvagio, infatti, (che è) nel corpo (ha) una morte cattiva, quanto più ancora colui che ha la sua mente cieca. Ogni cieco, infatti, cammina in un modo (tale) che è visto come colui che non ha la sua mente sana; egli non prova piacere a ottenere per sé la luce del Cristo, che è la ragione Ogni cosa, infatti, che è manifesta è nascosto. Come infatti un fuoco che brucia in un luogo senza essere confinato dentro il luogo, questo è (anche) il modo del sole che è in cielo: tutti i suoi raggi arrivaro ai luoghi sulla terra. E così (anche) ipostasi e fa luce ad ogni luogo. » così anche che egli parla alla nostra mente, come se fosse una lampada che brucia e fa luce al luogo (in cui è); (pur) in una parte dell'anima, essa fa luce a tutte le parti. Inoltre, io parlerò di ciò che è più esaltato di questo: la mente. Rispetto go, cioè è nel corpo; ma riguardo al pensiero la mente non è in (quel) luogo. Come, infatti, può essere nel luogo quando contempla ogni luogo? Ma noi siamo capaci di menzionare ciò che è più esaltato di questo: non pensare, infatti, nel tuo cuore che Dio esiste in un luogo. Se il Signore di tutto tu lo poni in un luogo, allora è conveniente che tu dica che il luogo è più esaltato di colui che vive nel luogo. Colui che contiene, infatti, è più esaltato di colui che è contenuto. Non vi è infatti luogo che è detto senza corpo. Non è giusto, infatti, che noi diciamo che Dio è un corpo; la conseguenza, infatti, (sarebbe) che noi attribuiamo una crescita e una diminuzione al corpo, ma (anche) che colui che è soggetto a queste cose non rimarrà imperituro. Ora, il creatore di ogni creatura, non è invero difficile conoscerlo, ma è impossibile comuomini, infatti, è difficile comprendere Dio, ma è (anche) difficile per ogni natura divina, gli angeli e gli arcangeli. » necessario conoscere Dio così come egli è. Tu non puoi conoscere Dio per il tramite di nessuno se non attraverso il Cristo lui che ha infatti, rivela il vero aspetto, riguardo a ciò che è rivelato. Un re non è solitamente conosciuto se non Dio: egli esiste in ogni luogo. Riguardo alla potenza, invero, egli è in ogni luogo; riguardo, invece, alla divinità egli non è in nessun luogo. E così, infatti, vi è la possibilità di conoscere Dio un poco. Riguardo alla sua potenza, invero, egli riempie ogni luogo; ma tà non vi è nulla che lo contenga. Ogni cosa si trova in Dio, ma Dio non è in nessuna cosa. E che cosa è conoscere Dio? Tutto ciò che è nella verità, questo) è Dio. Ma è impossibile contemplare il Cristo come il sole. Dio vede ognului. Il Cristo senza essere geloso riceve e dà. Egli, invero, è la luce del Padre, dando luce senza essere geloso. Questo è il modo in cui egli dà la luce a ogni luogo. E il Cristo è tutto, colui che ha ottenuto tutto ruttibilità. Se tu consideri, infatti, il peccato, non è una realtà; infatti Cristo è la percezione che brilla incontaminata. Il sole, infatti, (è) in ogni luogo impuro, e non è contaminato. E così è il Cristo: se (anche) è nella deficienza egli è senza deficienza.E (anche) se è stato generato è uno ingenerato. E così è il Cristo: se, invero, viene compreso, rispetto alla sua ipostasi, tuttavia, è incomprensibile. Cristo è tutto. Colui che non possiede tutto è incapace di conoscere il Cristo. Figlio mio, non osare dire una parola riguardo a costui; e non confinare il Dio di tutto in immagini mentali. Colui che condanna, infatti, non è giudicato da colui che condanna. » invero bene chiedere e capire chi è Dio. La Ragione e la Mente sono nomi maschili. Chi, invero, vuole capire riguardo a Costui, possa chiedere tranquillamente e con timore. » i nfatti un pericolo non piccolo parlare di queste cose: tu sai che sarai giudicato su tutto ciò che dici. E capisci da questo che colui che è se non riceve la luce e riesce a vedere grazie ad essa. Esamina te stesso (per vedere) se realmente hai la luce, così che se tu chiedi riguardo a queste cose tu potrai capire qual è il modo in cui scamperai. oscurità e vanno a tastoni, volendo conoscere, poiché non vi è più luce per loro. Figlio mio,non lasciare che la tua mente guardi attonita verso il suolo, ma piuttosto che guardi alle cose dell'alto. La luce, infatti,viene sempre dall' alto. Anche se è sulla terra, che essa cerchi di inseguire le cose del cielo. Illumina le tua mente nella luce del cielo, così che tu possa voltarti verso la luce del cielo. Non stancarti di bussare alla porta della ragione e non cessare di camminare sulla strada del Cristo. Cammina su di essa, così che tu possa ricevere il riposo delle tue afflizioni. Se tu cammini su di un' altra via, non vi è vantaggio in essa. E infatti (per) coloro che camminano sulla via larga la loro fine è che cadranno gi ̆, e il luogo della rovina è largo. Accetta per te stesso il Cristo, la via stretta! Egli, infatti, è oppresso peccato. O anima, che sopporti: in quale ignoranza esisti! Chi è, infatti, colui che ti guida ha assunto il Cristo per te? Pur essendo Dio, fu trovato tra gli uomini come un uomo. i figli della morte: essi erano in travaglio, così come disse la Scrittura di Dio. E sigillò il cuore di ciò (?). E i suoi forti archi, egi li ruppe completamente. E le potenze tutte, quando lo videro fuggirono, così che egli potesse portare su te, il misero, quale riscatto del tuo peccato. Egli ti ha salvato dalla forte mano dell'aldilà Ma tu, tuttavia, a mala pena dai la tua preferenza a lui con un cenno, così che egli possa portarti su con gioia. La preferenza, invero, tà di cuore. Il sacrificio accetto è un cuore contrito. Se tu ti umili, sarai esaltato grandemente; e se tu ti esalterai, sarai estremamente umiliato. Figlio mio, guardati dalla malvagità, e non permettere che lo spirito di malvaesso, infatti, è matto e amaro. » un fremito e getta giù ognuno in una fossa di fango. » una cosa grande e bella non amare la fornicazione e neppure pensare affatto alla faccenda infelice; pensare ad essa, infatti, è morte! Non è invero cosa bella per nessuno cadere nella morte. morte diventerà senza ragione. Poiché è meglio non vivere che acquisire una vita animale. Custodisci te stesso, così che tu non bruci nelle fiamme della fornicazione. Vi sono infatti molti che sono sommersi dalla fiamma che sono suoi servitori; coloro che tu non conosci, essendo diventati per te dei nemici. O figlio mio, (riguardo a)l vestito vecchio della fornicazione, spogliati di esso; indossa la veste linda e splendente, così che tu sia bello in essa! E avendo tu questo vestito, custodiscilo bene. Sciogliti da ogni legame, così che tu possa ottenere per te la libertà, se tu getti via da te il desiderio i cui inganni sono numerosi, e se ti sciogli dai peccati della lussuria. Ascolta, o anima, il mio avviso. N on diventare una tana di volpi e serpi, né un buco di serpenti e di aspidi, né una dimora di leoni o un luogo di rifugio di serpenti-basilischi. Se queste cose ti capiteranno, o anima, che cosa farai? Queste cose, infatti, sono le poOgni cosa che è morta entrerà in te attraverso di esse; il loro cibo, infatti, è ogni cosa che è morta ed ogni cosa sudicia.Quando, infatti, queste cose sono dentro te, quale cosa viva viene in te? Ti disprezzeranno gli angeli viventi. Tu eri un tempio e ti sei fatto una tomba! Smetti di essere una tomba e (ri)diventa un tempio, così che la rettitudine e la pietà rimangano in te. La luce che è in te, accendila! Non spegnerla!. Nessuno, invero, accende una lampada per le bestie selvatiche né per i loro piccoli. I tuoi morti che sono morti, sollevali; essi vivevano, infatti, ed è per causa tua che sono morti. Da' loro la vita (ed) essi la vita è Cristo; è lui la sapienza. Infatti è lui la sapienza ed è ancora lui la ragione. Lui è la vita e la potenza e la porta. Lui è la luil buon pastore. Affidati a lui, quello che è diventato tutto per il tuo bene. Bussa a te stesso come a una(?) porta; e cammina su te stesso come (su) una strada dritta. Se, infatti, tu cammini sulla strada è impossibile per te sviarti. e se bussi in questa, tu bussi in tesori nascosti. Essendo infatti sapienza, rende saggio il folle. » un regno santo e una veste raggiante. » infatti molto oro, che ti dà un grande onore. La sapienza di Dio per te è diventata un tipo di stupido, così che, o folle, possa portare te su e renderti una persona saggia. E la vita è morta per te, quando egli era senza potere, così che per la sua morte egli possa dare a te, che sei morto, la vita. Affidati alla ragione e allontanati ha ragione. Molti, infatti, pensano che essi possiedono la ragione, ma se tu guardi ad essi, il loro discorso è animalità. vite del Cristo; saziati con il vero vino, quello nel quale non vi è ubriacatura né morchia. Esso ha infatti la fine del bere, poiché vi è in esso (il potere) di porre gioia la mente grazie allo spirito di Dio. Ma come prima cosa alimenta i tuoi pensieri, prima che tu ne abbia bevuto. Non trafiggerti con la spada del peccato. Non bruciarti, o misero, col fuoco della lussuria. Non affidarti ai barbari come i prigionieri, né alle bestie selvagge che vogliono calpestarti. Essi sono infatti come i leoni che ruggiscono molto. Non diventare morto, così che non ti calpestino. Devi essere un uomo! » possibile per te tramite il penche non fa nulla non è degno di (essere chiamato) razionale è colui che ha timore di Dio. Ma colui che teme Dio non fa nulla di arrogante. E colui che custodisce sé stesso dal fare qualcosa di arrogante, costui è colui che conserva il suo pensiero guida. Pur essendo egli un uomo che esiste sulla terra, egli si fa simile a Dio. Ma colui che si fa simile a Dio è colui che non fa nulla che sia indegno di Dio, secondo la parola di Paolo, colui che è diventato simile al Cristo. Chi è, infatti, che mostra venerazione a Dio e non vuole fare le cose che piacciono a Dio? Il culto di Dio, infatti, è ciò che è nel cuore, e il culto di Dio (che viene ) dal cuore è (la caratteristica di) ogni anima che è vicina a Dio. E l'anima che è diventata un membro della famiglia di Dio è quella che viene conservata pura; e l'anima sulla quale Cristo è posto è quella che è pura. E non possibile per lei peccare. Ora, è inattivo. Che Cristo solo entri nel tuo mondo, e che annienti tutte le potenze che sono venute su di te! Che entri nel tempio che è in te, così che getti fuori tutti i mercanti. Che dimori nel tempio che è dentro di te e che tu possa diventare per lui un sacerdote e un levita, che entra in purezza. Beata tu, o anima, se trovi costui nel tempio. Beata ancor più se compi il suo servizio. Ma colui che contaminerà il tempio di Dio, costui Dio lo annienterà. Tu sei infatti manifesto, o uomo, se getti costui fuori dal tuo tempio. Ogni qualvolta, infatti, i nemici non vedono Cristo in te, allora essi vengono in te, equipaggiati per calpestarti. O figlio mio, io ti ho dato ordini riguardo a queste cose molte volte, così che tu possa custodire la tua anima in ogni momento. Non sei tu che getterai fuori lui da te, ma è lui che getterà te! Tu, infatti, se fuggi via da lui, cadrai in un grande peccato. Tu, ancora, se fuggi da lui diventerai cibo dei tuoi nemici. Tutti i miserabili, infatti, fuggono dal loro signore, e chi è miserabile nella virtu e nella saggezza fugge da Cristo. Ogni uomo. infatti, che si separa (da Lui) cade nelle grinfie delle bestie selvagge. Conosci chi è Cristo e ottienilo per te come amico: Egli è anche Dio e il maestro. Costui, essendo Dio, divenne uomo per te. » questi che ha slegato le sbarre bronzo. » questi che ha attaccato e gettato al suolo ogni tiranno arrogante, che ha sciolto da sé le catene che aveva afferrato abisso e gli afflitti le potenze arroganti, colui che ha svergognato il superbo giù il forte e il fanfarone con la debolezza, che nel suo disprezzo ha disprezzato ciò che è considerato un onore, così che altamente esaltata. (Egli è anche) colui che ha rivestito ogni momento. Ed egli volle produrre a Dio, non così da ventasse simile a Dio. O questa grande utilità di Dio! O Cristo, il re che ha rivelato agli uomini la grande divinità, il re di ogni virtù e il re della vita, il re delle età e il grande dei cieli: ascolta le mie parole e perdonami! Inoltre egli ha manifestato un grande zelo per la divinità. Dove è un uomo saggio o potente in intelligenza, o un uomo i cui espedienti sono numerosi, conoscendo egli la saggezza? Che egli parli di giustizia, che proclami un grande vanto! Ogni uomo, infatti,è diventato stupido e ha parlato fuori della sua conoscenza. Egli ha, invero, sviato i consigli dei disonesti e ha raggiunto i saggi nella loro saggezza. Chi potrà trovare il consiglio dell' Onnipotente? O di parlare della divinità o di proclamarla rettamente? Se noi non siamo stati neppure capaci di comprendere i consigli dei nostri compagni, chi riuscirà a capire la Divinità o le divinità dei cieli? Se le cose che sono sulla terra le troviamo con difficoltà, chi indagherà sulle cose del cielo? Un grande potere e una grande gloria hanno reso manifesto il mondo. E la vita del cielo vuole rinnovare tutto, così che possa gettar via ciò che è debole e ogni abito nero, in modo che ognuno possa splendere in vesti celesti, per rendere manifesto il comando del Padre, con grande splendore; e che possa incoronare coloro che vogliono combattere bene, Cristo essendo il giudice, egli che ha incoronato ognuno, insegnando a ognuno a combattere. Costui che ha combattuto per primo ha ricevuto la corona, è diventato potente, è apparso facendo luce a tutti. E tutte le cose sono state fatte nuove a opera dello Spirito Santo e della Mente. O Signore onnipotente, quanta gloria ti darò? Nessuno è stato capace di dare gloria a Dio adeguatamente. Sei tu che hai dato gloria alla tua Parola, per sanare tutti, o Dio misericordioso. (» lei) che è uscita dalla tua bocca ed è salita dal tuo cuore, il Primogenito, la Saggezza, il Prototipo, la prima Luce. Egli è infatti una luce dalla potenza di Dio ed è una manifestazione della pura gloria bontà. Infatti egli è anche la luce della Luce eterna; è l'occhio che guarda al Padre invisibile, sempre servendo e formando che è stato generato dal piacere del Padre. Egli è infatti una Parola incomprensibile, e la Saggezza e la Vita, a tutti gli esseri viventi e alle potenze dando vita e nutrendoli. Così come l'anima dà la vita a tutte le membra, egli domina su tutto con potenza e lo fa vivere. Egli è infatti l'inizio e la fine di ogni cosa, vegliando su tutto e circondandolo. Egli è preoccupato per tutti, e gioisce ed anche soffre. Da una parte egli soffre per coloro che hanno ottenuto il luogo della punizione, dall'altra è preoccupato per tutti coloro che egli porta fatica. Ma egli gioisce per tutti quelli che sono nella purezza.Guardati, quindi, così da non cadere nelle mani dei briganti. E non concedere sonno ai tuoi occhi; né concedi un appisolamento alle tue palpebre, così che tu possa essere salvato come una gazzella da trappole e come un uccello da un laccio. Combatti la grande battaglia finché vi è la battaglia, mentre tutte le potenze ti guardano attonite: non le sole pure, ma anche tutte le potena te se esse diventeranno vittoriose su di te in mezzo a chiunque ti sta osservando! Se tu combatti la battaglia e se sei vittorioso sulle potenze che ti combattono, concederai una grande gioia a tutti i santi, e procurerai una grande afflizione ai tuoi nemici. Il tuo giudice ti aiuta completamente, volendo che tu sia vittorioso. Ascolta, figlio mio, e non diventare lento nelle tue orecchie. Alzati, avendo posto dietro di te il tuo uomo vecchio, come le aquile. Abbi paura di Dio in tutte le tue azioni e tramite il buon sapendo che ogni uomo che non piace a Dio è il figlio della perdizione: scenderà nell'abisso di Dio, che egli porta per tutti; essa che vuole che siano salvi tutti coloro che sono diventati impedirgli di fare ciò che vuole. Chi, infatti, è più forte di lui, così da distoglierlo? Invero, è lui che tocca la terra, facendola tremare, e anche facendo che le montagne fumino. (» lui) che ha raccolto un mare di tale dimensione come in otri e E la sola mano del Signore è quella che ha creato tutte queste cose. Essa, infatti, è Cristo, la mano del Padre, e forma ogni cosa . » per essendo diventata la madre di tutto. Egli è infatti sempre, divenuto il Figlio del Padre. Considera queste cose di Dio onnipotente, che esiste sempre: Costui non è sempre stato re, per paura che potesse essere privato del figlio divino. Ogni cosa, infatti, dimora in Dio, (cioè) le cose che sono venute all'esistenza per il tramite del Verbo, che è il Figlio come immagine del Padre. Dio, infatti, è vicino, non essendo lontano. Tutti i limiti divini sono dei membri della famiglia di Dio. te in qualcosa in parte, capisci che tutto il divino concorda con te. Ma questo divino non è contento con nulla di malvagio. » lui, infatti, che insegna a tutti gli uomini ciò che è buono. Questo è ciò che Dio ha dato al genere umano, così che per questa cosa ogni uomo possa diventare scelto davanti agli angeli tutti e agli arcangeli. Dio, infatti, non ha bisogno di mettere alla prova ogni uomo.Egli conosce tutte le cose conosce le cose nascoste del cuore. Ma esse sono tutte rivelate e decise alla sua presenza. Che nessuno mai dica che Dio è ignorante! Non è infatti giusto porre l'artefice di sono davanti a lui nella forma di luce. Non vi è invero nessuno che sia nascosto se non Dio solo. Ma egli è rive lato ad ognuno e (tuttavia) egli è molto nascosto. Egli è rivelato poiché Dio conosce tutto. E se non volessero affermarlo, essi sarebbero rimproverati dal loro cuore. Ma egli è nascosto poiché non vi nessuno che comprende le cose di Dio. » infatti incomprensibile e imperscrutabile conoscere il consiglio di Dio. Inoltre, è difficile comprenderlo ed è difficile trovare Cristo. Egli è infatti colui che dimora in ogni luogo ed anche egli non è in nessun luogo. Nessuno infatti che voglia sarà capace di conoscere Dio così come egli veramente è, né Cristo, né lo Spirito, né il coro degli angeli, né gli arcangeli e i troni degli spiriti, e le signorie esaltate e la Grande Mente. Se tu non conosci te stesso, non sarai capace di conoscere tutte queste cose. Apri per te la porta, così che tu possa conoscere a te stesso, così che la Parola possa aprirsi per te. Egli, infatti, è il re della fede e la spada affilata, essendo diventato tutto per ognuno, poiché egli vuole aver pieta di ognuno. Figlio mio, preparati ad abbandonare i padroni questo tipo di aria che è piena di potenze. Ma se tu hai Cristo, tu sarai vittorioso su tutto questo mondo. Quello che aprirai per te, tu lo aprirai. Quello che busserai per te, tu (lo) busserai, essendo utile a te stesso.Trova un profitto per te, o figlio mio, non marciando nelle cose purificati dapprima nella condotta esterna, così che tu possa essere capace di purificare quella interna. E non diventare come i mercanti della parola di Dio. Esamina dapprima tutte le parole prima di gettarle via. Non volere acquisire onori che non sono saldi, né la vanagloria, quella che ti porta alla perdizione. Accetta la sapienza di Cristo, (che è) paziente e mite, e custodiscila, o figlio mio, sapendo che è sempre un vantaggio la via di Dio. Gesù Cristo, Figlio di Dio, Salvatore, meraviglia straordinaria!